00-99-000942/0209Model / Modelo / Modèle: NIN-800A Commercial SpeedCharger / Cargador Rápido Comercial / Chargeur Rapide CommercialREAD ENTIRE MANUAL
• 6 •OPERATING INSTRUCTIONS11. Connect the battery cable assembly to the NIN-800A with the quick-con-11.1 nect connector on the back of the unit.Conne
• 7 •If you are using the FULL (240 minute charge) mode, the Charge Remain-11.9 ing timer counts down to 0 minutes, or the battery becomes fully charg
• 8 •Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable 12.3 parts. STORAGE INSTRUCTIONS13. Store charger unplugged, in an upri
• 9 •PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTIONThe LCD display shows: NothingThe charger is not plugged in.No power at the receptacle.Poor electrical conn
• 10 •Before calling Customer Service, have the serial number of the charger handy. It is located on the back of the unit on a white label. It is also
• 11 •THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WAR-RANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHO-RIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTH
• 12 •IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el NIN-
• 13 •ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES
• 14 •PREPARACIÓN DE LA CARGA3. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire 3.1 el terminal a tierra de la batería pr
• 15 •SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL 6. VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EX-PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: Co
• 16 •Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-7.3 TIVO (POS, P, +). Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos pos
• 17 •PANEL DE CONTROL10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11. Conecte el conjunto del cable de batería al NIN-800A con el conector de 11.1 conexión rápida a
• 18 •RÁPIDA: Carga de 35 minutos para baterías de automóvil y marinas. La tasa de carga máxima para las baterías grandes que pueden aceptar hasta 80
• 19 •Completación de Carga Al completarse la carga, la pantalla muestra “CHARGE COMPLETE” en la línea superior y “TURN OFF CHARGER” en la línea al fo
• 20 •SOLUCIÓN DE PROBLEMAS14. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONHay batería conectada pero la pantalla VCL aún muestra “CONNECT BAT-TERY”Las pinzas de l
• 21 •PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONLa pantalla VCL no mues-tra NadaEl cargador no está enchufado.No hay energía en el receptáculoMala conexión eléct
• 22 •ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN15. Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté 15.1 en condiciones de ace
• 23 •El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y
• 24 •IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. CONSERVER CES CONSIGNES – L
• 25 •AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIF
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICESECTION / SECCIÓN PAGE / PÀGINAIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1PERSONAL PRECAUTIONS 2PREPARING TO CHARGE 2CHARGER LOCATIO
• 26 •NE JAMAIS recharger des batteries gelées.2.9 NE JAMAIS surcharger une batterie.2.10 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT3. On doit retirer la batterie
• 27 •PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.5. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les 5.1 sélecteurs du chargeur sur la pos
• 28 •ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU 7. VÉHICULE.UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO-SION. POUR RÉDUIRE LES
• 29 •L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée par le fabricant. S’il 8.2 vous faut en utiliser une, référez-vous au tableau suivant :Longue
• 30 •Tournez le bouton d’ALIMENTATION PRINCIPALE sur ON. Quand le 11.4 chargeur se met en marche, l’écran ACL afche automatiquement 12V RAPIDE sur l
• 31 •Appuyez sur le bouton ON/OFF CHARGEMENT avant de déconnecter les 11.10 pinces. Arrêt du chargement Si le chargement ne peut pas se poursuivre n
• 32 •DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE13. Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cor-13.1 don conduira de l’électricité jusqu’à c
• 33 •PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONL’écran ACL indique : Rien Le chargeur n’est pas branché.Pas de courant à la prise.Mauvaise connexion éle
• 34 •Quand la batterie est très froide, partiellement chargée ou sulfatée, elle 15.2 ne tirera le plein taux d’ampères du chargeur. Durant le chargem
• 35 •sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ AFUERA DEL VEHÍCULO. 15BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC 16INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 16PANEL DE CONTROL
• 1 •IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The NIN-800A offers a wide
• 2 •TO REDUCE THE RISK OF BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY THE BATTERY MANU-FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANY E
• 3 •Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, 3.3 keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, no
• 4 •Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery 6.3 post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) po
• 5 •BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS8. This battery charger is for use on a nominal 120-volt 8.1 circuit.NOTE: The NIN-800A intermittently draws mor
Commentaires sur ces manuels